| Juan 的个人资料Juanako!!!照片日志列表 | 帮助 |
|
Juanako!!!CARPE DIEM 5月19日 Una noche mágica / A magical night
SPANISH:
Lo que unos amigos y yo vivimos el miércoles fue algo que nunca se nos borrará de la memoria; el Barcelona disputó la final de la Copa de Europa (o Champions League, como todo el mundo la conoce) y nosotros estuvimos en Barcelona para ver el partido en una pantalla gigante, junto a todos los aficionados culés!
Desde las 11 de la mañana que llegamos allí, el ambiente en la ciudad era espectacular, digno de un evento de tal magnitud y con la consciencia de que lo que estaba ocurriendo no era algo que ocurría todos los días.
En el 'Mercat de la Boqueria' había escudos del Barça por todas partes, y los pescaderos hacían sonar sus trompetas. El ambiente y la expectación se podía sentir en el aire, y más de uno tenía ya la piel de gallina.
Después nos reunimos todos en Las Ramblas, aficionados venidos de toda España, todos allí con un mismo fin, poder presenciar como el Barça se proclamaba, por segunda vez en su historia, campeón del campeonato de fútbol de clubes más prestigioso del mundo.
Vimos el partido en una pantalla gigante que instalaron en las 'Cotxeres' de Sants; hacía un calor infernal en la sala y el sudor nos caía a chorros, pero nada importaba, estabamos todos allí, todos con el corazón unido en una sola dirección.
Al final de la primera parte hubo más de una cara larga (entre ellas la de mi amigo Jesús, que estaba sentado a mi lado), pero entonces llegó el gol de Eto'o, y la esperanza volvió a inundarnos... sin embargo, cuando llegó el gol de Belletti tan solo unos minutos después, la sala literalmente explotaba de alegría, todos sabíamos lo que estaba ocurriendo, pero no nos lo podíamos creer aún... no por supuesto, hasta que el colegiado, que casi nos roba el partido con su mal arbitraje, pitó su silbato tres veces, dandonos lo que tanto nos habíamos merecido; no tan solo porque la afición culé se lo merecía, sino porque el Barça ha demostrado esta temporada, con su estilo exquisito, que el mejor fútbol del mundo se juega ahora mismo en el Camp Nou.
No me queda más que decir, mas que viví una noche mágica, y que le doy las gracias a todos esos jugadores que visten la camiseta azulgrana, que en una noche para el recuerdo nos permitieron vivir en un sueño, del que no hemos tenido que despertar.... sois los mejores!!!
FORÇA BARÇA!!!
ENGLISH:
What some friends of mine and myself went through last Wednesday night was something that will remain in our memory forever; FC Barcelona played the Champions League final and we travelled to Barcelona to watch the game there on a big screen, along with every other true Barcelona supporter!
From 11:00 am when we arrived, the atmosphere in the city was electric, in accordance with the magnitude of the truly worthy event that was about to take place. You could breathe it in the air, that something was happening, something which doesn't happen every day.
At the market of 'Boqueria' there were Barcelona emblems everywhere to be seen, and at the fish shops the shopkeepers were blowing trumpets. The massive expectation could be felt in the air, and many already had chicken skin on their arms.
Afterwards all of us met at 'Las Ramblas', supporters coming from all corners of Spain, all of us with the same goal: to be able to witness FC Barcelona becoming the 'Champions League' winner for the second time in their history; a championship which is the most prestigious football tournament for clubs in the world!
We watched the game on a massive screen which had been installed at 'Cotxeres' in Sants; the heat in the room was unbearable and we were sweating like pigs, but nothing really mattered, we were all there, with our hearts united towards one direction.
At the end of the second half there was more than one long face (among them the one of my friend Jesus, who was sitting next to me), but then Eto'o's goal arrived, and we were again filled with hope... and when Belletti's goal arrived just a few minutes afterwards, the room was literally bursting with happiness, we were all aware of what was happening, but we couldn't believe it just then... not, of course, until the referee, who almost cost us the match with his horrible performance, blew his whistle three consecutive times, giving us what we had so rightfully deserved; not just because us, Barcelona supporters, deserved it, but mostly because the FC Barcelona players have proved this season, with their class, that the best football in the world can only be seen at the 'Nou Camp'.
I have nothing else to say, but that I lived a magical night and that I thank all those players who wear the blue and red t-shirt, who in a night which will remain in our memory forever made it possible for us to live in a dream, a dream from which we haven't had to wake up... you are the best!!!
FORÇA BARÇA!!!! 2月6日 Desde Holanda! / Just back from Holland!
SPANISH:
Hoy he vuelto de pasar unos días en Holanda visitando a una persona muy especial.
He estado en la ciudad de Groningen, la ciudad más grande del norte de Holanda, y capital número uno de Europa en uso de bicicletas para transporte,... ¡¡nunca en mi vida había visto tantas bicicletas!! Ojalá el resto de los europeos pensaran como ellos.
Me he enamorado de aquella ciudad y no descartaría acabar viviendo allí, pues ofrece el estilo de vida que deseo para mi futuro.
He subido un pequeño album de fotos que podeis ver en este mismo espacio.
ENGLISH
I've just returned today from a short trip to Holland, where I was visiting someone really special.
I've stayed in the city of Groningen, the largest city in northern Holland and number one capital in Europe in the use of bicycles for transport,... never in my life had I seen such a huge amount of bicycles!! I only wish the rest of Europeans were just like them.
I've fallen in love with that city and I wouldn't discard the idea of eventually moving there, as it offers the kind of lifestyle that I wish for my future.
I've uploaded a small photo album which can be checked out at this very space. 1月31日 Marta Torné & Patricia PerezSPANISH:
En relación con dos mujeres que han sido mencionadas en un comentario de mi entrada al blog anterior, aquí les hago un pequeño homenaje. No las conocía a las chicas en cuestión, así que gracias a mi colega Jesús por mencionarlas.
(Jesús, pasa el cursor por encima de las dos fotos y mira el texto que sale, te pago tributo a ti también
ENGLISH:
Concerning two women who have been mentioned in one of the comments of my last Blog entry, here I'm paying them a little homage. I didn't know the "aforementioned" girls, so props to my mate Jesús for mentioning them.
Marta Torné:
Patricia Perez: ![]() 1月18日 ¡¡¡Vuelve 'Humor Amarillo'!!!
Símbolo de la primera etapa de Telecinco, la cadena de Sogecable reemitirá los 100 programas de este popular concurso japonés. Los luchadores de sumo o los rollitos de primavera son algunas de las pruebas de este mítico espacio. Las mañana de los sábados y domingos tienen un nuevo atractivo en Cuatro. La cadena recupera 'Humor amarillo', un hilarante concurso en el que un grupo de japoneses sufre indecibles torturas por un buen puñado de yenes. Takeshi Beat Kitano, actor, productor, cineasta (El viaje de Kikuhiro), pintor, ex – yakuza y toda una personalidad en Japón, presenta este espacio con el que alcanzó gran popularidad en el país nipón. A partir del sábado, 28 de enero, Cuatro ofrecerá durante los fines de semana los cien episodios del concurso. El espacio se emitirá a las 14:20h, antes del informativo de fin de semana que presenta Miguel Ángel Oliver. El General Takeshi (el propio Takeshi Kitano) tiene un castillo inexpugnable que el general Tani y sus guerreros (los concursantes) tienen que tomar, enfrentándose para ello a pruebas tan desternillantes como las zamburguesas –inmensas bolas de carne que luchan contra los concursantes-, las 1.001 puertas, unas de madera y otras de papel, o las madrigueras, un laberinto en el que el concursante es perseguido por un imponente luchador de sumo. 12月22日 Luces de Navidad: 2ª Parte! / Xmas lights: Part 2SPANISH
^^ Si os gustó el video que publiqué en la entrada anterior, no os podeis perder este, porque es la continuación. Misma casa, nueva canción.
Por cierto, si quereis saber más acerca de este genio de la informática, echadle un vistazo a esta página:
ENGLISH
^^ If you liked the video I posted in my last entry, you can't miss this one, because it's the second part. Same house, new carol.
By the way, if you wanna know more about this computer genius, check this website out:
12月13日 Xmas Lights / Luces de NavidadAdelantaos y bajaros el video que va a dar la vuelta el mundo estas Navidades:
Es la casa de un loco de la informática que vive en Estados Unidos, y que ha montado en su casa, usando más de 20000 luces, el espectáculo de luces y música más impresionante e increible que os podais imaginar. INSUPERABLE!!
Es totalmente verídico; por lo visto la música la transmite por onda FM, por lo que los coches que pasan por al lado la pueden oir.
La policía le ha pedido que deje de montar el espectáculo, no ya por las luces, sino por los atascos de coches que se producen en su calle debido a la cantidad de gente que quiere verlo.
No os lo perdais!!
ENGLISH:
Be the first to download and watch the video which is gonna shock the whole world this Xmas:
It's a house belonging to a computer expert who lives in the States, and who has set on his house, using over 20000 lightbulbs, the most spectacular and amazing display of lights and music that you can possibly imagine.
UNBEATABLE!!
This is no fake; for what he says, the music is broadcast by FM radio signals, thereby, the cars driving on the road by his house can hear it.
The police have asked him to stop the show, not just for the lights, but for the traffic jams that are caused on the road where he lives because of the huge amount of people who want to see it.
Don't miss it!! 11月13日 Rest in peace... Eddie
Today is a sad day for us, wrestling fans, and especially for WWE.
Eddie Guerrero had breakfast this morning with Chavo Guerrero and at least one other wrestler, then returned to his hotel room. When he didn't come out of his room in the expected amount of time, friends went looking for him and found him dead.
Guerrero has a long history of battling pain pill addiction, a struggle that was chronicled in a UPN special last year which is now on DVD. There is no firm confirmation, though, at this time, that his death was related to his lifelong battle.
pwinsider.com just reported that wwe has decided to make both the Raw and Smackdown! shows at tonight's combined taping in Minneapolis tribute shows to Eddie. The usual format for the shows has been changed to instead incorporate tributes to Eddie.
Rest in peace, Eddie... thank you for giving so much for the fans, for so many years of entertainment, you are up there among the great ones! 10月28日 RammsteinRAMMSTEIN - ROSENROT (2005) SPANISH:
Para los que todavía no lo sepan, el próximo 7 de Noviembre sale a la venta el nuevo disco de Rammstein, el legendario grupo de Rock alemán.
El disco se llama 'Rosenrot' y como era de esperar ya se puede 'adquirir' a través de tu cliente BitTorrent favorito.
Lo he estado escuchando esta mañana, y me atrevería a decir que es el disco del año, un auténtico regalo para los oidos, una maravilla, una obra de arte.... vamos que si te gusta la música, no te lo puedes perder!
¿Pero a qué estás esperando? Bájatelo ya!
(Usa un cliente BitTorrent, como BitComet, para bajartelo, usando este link puedes descargarlo en cosa de 20 minutos)
ENGLISH:
For those of you who don't know it yet, the new album by Rammstein, the legendary German Rock band, will be released on the 7th November.
The album is called 'Rosenrot', and as expected, it can already be 'purchased' through your favourite BitTorrent client.
I've been listening to it this morning, and I would dare to say this is the 'Album of the year', a real treat for your ears, a true wonder, a masterpiece... in other words: If you love music, you can't miss it!
So what are you waiting for? Download it now!
(Use the above link given in the Spanish text to download the torrent file, you can leech it in about 20 minutes)
10月19日 F1 en Valencia / F1 in ValenciaEl coche de Fernando Alonso ha estado hoy en Valencia, frente a la plaza de toros, haced click sobre las otras fotos que se encuentran bajo esta para verlas tambien a tamaño natural. Fernando Alonso's car was exposed in Valencia today, in front of Valencia's bullfighting ring, click on the other pictures below this one to see their enlarged version, as well.
10月16日 Ya era hora!
Por fin parece ser que los usuarios de ONO veremos incrementado el pírrico caudal de subida del que hasta ahora mismo "disfrutabamos".
La verdad es que ya iba siendo hora. 10月14日 La lluvia / RainHoy he vuelto a casa chopado, culpa a la maldita...
Today I got back home soaking wet, blame the bloody...
![]() 10月11日 Juan recommends...Estos son los cuatro discos que he conseguido últimamente y que más me han gustado, si tienes unos gustos musicales parecidos a los míos, realmente los recomiendo.
These are the four albums that I've got hold of lately and which I've enjoyed the most, if you have a musical taste similar to mine, I strongly recommend them.
1. El último disco de Mike Oldfield es una maravilla, si te tumbas en la cama es imposible no quedarse dormido. The latest Mike Oldfield album is marvelous, if you lie down while you listen to it, it's impossible not to fall asleep.
2. El nuevo album de las Sugababes también es muy bueno, su pista 3, 'Follow me Home' me pone los pelos como escarpias. The new album by the Sugababes is also really good, track number 3, 'Follow me Home' gives me goose bumps every time.
3. Shinedown es un grupo Rock americano, si quereis haceros una idea del estilo que es, echadle un vistazo a la pista 3, 'Save me' Shinedown is an American rock band, if you wanna get an idea of what the style is like, check out track number 3, 'Save me'.
4. Esto es más bien una cosa personal, me encanta Tatu y su último disco es una pequeña maravilla del Europop, el disco es muy bueno pero hay una canción en particular, 'Sacrifice' que no puedo dejar de escuchar. This is more of a personal thing, I really love Tatu's music and their latest album is a small Europop wonder to discover, the album is really good overall, but there's a song in particular called 'Sacrifice' which I really can't get enough of. 9月3日 El verano se acaba / Summer's almost overSPANISH:
Ya estamos en septiembre... lo cual significa muchas cosas.
Siempre ha sido mi mes favorito, es el momento del año en el que todo parece despertar después de un largo letargo, las vacaciones se acaban y todo vuelve a la normalidad.
Este verano no he hecho nada especial (y probablemente permanecerá así).
He pasado los últimos tres meses trabajando en Soler, una horchatería-heladería de Burjassot,... el trabajo es duro, pero te acostumbras a el,... y tiene la ventaja de darte acceso ilimitado a horchata, bolleria y 40 sabores de helado
Pero sin duda lo mejor de este trabajo han sido mi jefe Luis, y todos mis compañeros: David, Andrés, Fany, Cecilia, Josefina, Patri, Laura, Sofía y Rocío,... me habeis recordado con vuestra simpatía y buen ambiente lo placentero que es trabajar cuando se hace con gente como vosotros.
Me cuesta creer que ya hace un año desde que volví de Inglaterra,... y también hace un año desde mi visita a Polonia,... el tiempo pasa tan rápido que a veces da miedo.
Estamos en septiembre,... es hora de poner fin a una etapa de mi vida llena de fantásticos recuerdos que conservaré toda mi vida, y tiempo también de comenzar una nueva etapa que afronto, como siempre lo he hecho en cada momento de mi vida, con una gran ilusión.
ENGLISH:
September has arrived,... a fact which brings many things along.
It has always been my favourite month of the year, it's the moment when everything seems to wake up after a very long sleep and things just go back to normal.
I've done nothing special this summer (and it will most probably stay that way).
I've spent the last three months working at Soler, an ice cream parlour in Burjassot,... the job's really tough, but you get used to it, and it gives you the great advantage of having unlimited access to horchata (a really nice traditional Valencian drink), pastries and 40 different flavours of ice cream
But without any doubt the best part of my job has been my boss, Luis, and my work colleagues: David, Andrés, Fany, Cecilia, Josefina, Patri, Laura, Sofía and Rocío,... you have reminded me with your kindness and good atmosphere just how pleasant it is to work when you do it with people like you.
I find it hard to believe that it's already been a year since I came back from England,... and also a year since I visited Poland, time goes so fast it's scary sometimes.
We're in September,... it is time to put an end to a stage in my life which has been full of fantastic memories which I'll always keep inside, and it's also time for a new stage, which I face, as I always have, with great hope. 7月28日 Un añito más! / One more year!SPANISH:
Pues eso, que hoy cumplo 24 añitos del ala, y a pesar de que ya no me hace tanta ilusión cumplir años, es una gran sensación tener a mi familia y amigos cerca puesto que los tres últimos cumpleaños los pasé lejos de casa.
Gracias a aquellos que ya me han mandado sms y ciberpostales, por acordaros de mi, es un gran logro! porque ni yo mismo me acordaba de por qué coño había gente diciendome ''felicidades'' a las 12 de la noche
Pues eso, gracias a todos, mando muchos besos y saludos a todos mis amigos en el mundo!
ENGLISH:
That is that! Today I'm turning 24, and despite not looking forward to my birthday as eagerly as I used to, it's a great feeling to have my family and friends close cos I spent my last three birthdays far away from home.
Thanks to those who have already sent me sms or cybercards, for remembering me, it's a great feat, cos not even I realized why there were people saying 'congratulations' last night at 12 o'clock
That's all, cheers to all of you, I send lots of kisses and greetings to my friends around the world! 7月25日 Desayuno Bailarín / Dancing Breakfast SPANISH:
Os doy el enlace para ver este video que me ha hecho muchísima gracia, es una parodia del reciente anuncio de Citroën en el que un plato de desayuno típico se transforma en robot y se pone a bailar
ENGLISH:
Here's a link to watch a video I've found really funny. it's a parody of the latest Citroën ad in which an English breakfast dish turns into a robot and starts dancing
7月7日 Horroroso!! / Appalling!!SPANISH:
No hace ni 24 horas expresaba mi alegría por la designación de Londres como sede para los Juegos de 2012, una ciudad que es la capital del país que más quiero en el mundo, y he puesto el informativo solo para ver el terrible acontecimiento que ha tenido lugar allí.
Estoy realmente horrorizado y asustado puesto que la acción de hoy, como lo fué en su día en Madrid, demuestra que los terroristas no tienen ningún tipo de escrúpulo, que provocan auténticas carnicerías mostrando un nulo respeto a la vida humana.
Me gustaría expresar desde aquí mi más grande repulsa a aquellos que, en nombre de su religión, quebrantan los valores fundamentales de los derechos humanos y también mostrar mi condolencia con el pueblo Británico,...
mi corazón, hoy más que nunca, está con vosotros.
ENGLISH:
Not even 24 hours after the designation of London as the host city for the 2012 Olympic Games, a city which is the capital of the country I love the most in this world, I've put the news on just to find out the terrible thing that has happened over there today.
I feel really appalled and scared, because today's action, likewise the one in Madrid a year ago, proves that terrorists don't have any scruples whatsoever, that they provoke bloodshed showing a total lack of respect to human life.
Right here I would like to express my deepest repulse to those who, in the name of religion, break the fundamental bases of human rights and I would also like to show my anguish and sympathy to the British people,...
my heart, today more than ever, is with all of you.
7月6日 Enhorabuena a Londres!! / Congratulations London!! SPANISH:
Una gran pena para los empresarios y especuladores madrileños que ya se estaban frotando las manos ante la oportunidad que se les ponía por delante de llenarse el bolsillo y olvidarse de las necesidades sociales de Madrid, que, mucho les pese, no está lista para acoger unos Juegos Olímpicos. La ganadora ha sido Londres.
Me ha parecido increible la imagen que nos han transmitido los medios de comunicación españoles durante estos días previos a la elección, que en lugar de mostrar una imagen objetiva y estadística de la situación, nos han querido vender que Madrid era la única opción posible, y también nos han querido convencer de que la candidatura de Madrid nos unía a todos los españoles, y todo ese rollo.
Yo me preocupé de informarme a través de distintos medios de comunicación internacionales; incluso la BBC, por ejemplo, siendo británica mostraba una imagen más cercana a la realidad, y la gente como yo, que no nos cerrabamos a que nos contaran la historia solo desde este lado, ya sabiamos que esto lo iba a ganar París o Londres.
Me alegro del resultado, ha cerrado más de una bocaza, porque sencillamente Madrid no está lista para acoger unos Juegos que, al fin y al cabo, para lo único que sirven es para que unos pocos se llenen los bolsillos en una ciudad que, por lo que he leido, necesita que se construyan más colegios públicos y hospitales y menos villas olímpicas... ¿por qué pensais que Florentino Perez, estaba en Singapur apoyando la candidatura? ¿por lo buena persona que es?
Por cierto, si no os lo creeis, echadle un vistazo a esto:
Enhorabuena a Londres y a sus organizadores, espero que sean unos grandes Juegos! Teniendo en cuenta su tradición Olímpica estoy seguro que lo serán!
ENGLISH:
Most the pity for the speculators and business managers of Madrid who were already rubbing their hands at the sight of the opportunity they were gonna have of filling up their pockets and forgetting about the social needs of the city of Madrid which, despite anything they have to say, is not ready to host the Olympic Games. The winner has been London.
I've found unbelieveable the image that the Spanish media has been trying to sell us during these previous days to the election, which instead of offering an objective and based on statistics point of view, they've tried to convince us that Madrid was the only possible choice and also that Madrid's run to host the Olympics was uniting the Spaniards, and all that crap.
I actually took the time to inform myself through several international broadcasters; even the BBC, being British was offering a much closer view to reality, and people like me, who were not restricting ourselves to hearing one biased side of the story, knew that it was gonna be won by either Paris or London.
I'm happy about the result, it has shut more than one big mouth because simply Madrid isn't ready to host the Olympics, which, after all, are only useful for the few who fill up their pockets in a city where, as I have read, there's the need for new public schools and hospitals and not of Olympic Villas. Why did Florentino Perez, Real Madrid president and important construction business manager, go to Singapore to support Madrid's run? just because he's a good person?
Congratulations to London and their organizers, I hope their Games will be great, considering their Olympic tradition, I'm sure they will be. 7月5日 A small poemShe's the one who looks upon me
the one who puts
she brings light
and sensibleness to my madness.
She's my shelter when it rains
a protection from all pains
if with raindrops comes my sorrow
with her smile she brings the rainbow
for her I wake up in the morning
and of her I dream at night
every day I can only see,
her beautiful dolphin eyes Me he depilado / I've had my hair depilated!!SPANISH:
Hoy he hecho algo que nunca pensé que haría, pero no me arrepiento para nada!
No soy ningún oso peludo, pero siempre me ha acomplejado un poco tener pelo en los hombros y tanto pelo en el pecho, y además me daba mucho calor y me hacía sudar como un cerdo.
Pero hoy, por 11 Euritos de nada, he ido al Centro de estética y me he depilado a la cera, han sido 15 minutitos que me lo he pasado fatal pero ahora no tengo pelo alguno, jeje, es como si me hubiera quitado un abrigo de encima, fresquito y cómodo!!
A todos los peludos que me oigan, os recomiendo que lo hagais, son 15 minutos de dolor (hay que morderse la lengua) pero vale la pena, estoy contentísimo!!
ENGLISH:
Today I've done something I never thought I would ever do, but I really don't regret it!
I'm not by any means a hairy bear, but I've always had a complex about having hair on my shoulders and so much hair on my chest, and besides, it made me feel hot and sweat like a pig.
But today, for just 11 Euros, I've been to the Esthetician's and I've had it depilated with wax, it has been 15 minutes during which I've gone through a hard time, but now I have no hair, hehe, it feels as if I had taken a coat off, fresh and comfortable!!
To all of you hairy people out there, I recommend you to do the same, it's just 15 minutes of pain (you gotta bite your tongue), but it's really worth it, I'm thrilled!!
6月29日 I miss the UKMany people would not understand how someone can possibly feel homesick of a country which is not his (or hers), how someone can feel more identified and integrated within a culture in which he/she hasn't grown up.
Well, that is my case, probably quite unique (although I believe there must be more people like me out there), of a person who loves a country where he's lived for three years quite as much, and sometimes even a little more than his own country.
Yeah, that's me, ... I love the UK, and today I'm feeling really homesick.
There are certain things others might find shocking, and even disgusting about the British culture, as a matter of fact, I'm perfectly aware that most Spaniards who love their culture could not move over there and agree with me,...
but I remember those beautiful green spring days, those warm summers when the country was filled with foreigners coming from almost every country in the world, giving you an international point of view of things and enrichening you as a person, ...
and even during those long and cold winter days, things like spending the afternoon in the pub with your mates having a few pints, watching the rugby game on TV, then going nightclubbing followed by a round of good old 'Fish & Chips' :-)
You could go to the music store and actually listen to great music, even the contestants of shows such as 'Pop Idol' produced excellent music.
You could switch the TV on and really enjoy it, have a set top box and have 30 digital TV channels and 25 digital radio channels for free.
Have a national channel, the BBC, which I consider it sets one of the highest standards in today's world television in what concerns with quality programming.
You could go to Tesco's at 3 o'clock in the morning to buy yourself steaks, walk around town at that time of the night and be fearless, because you know the crime rate is low and the people is mostly civilized. (Yeah, I know you'll mention the Hooligans now, but believe me, they are no worse than radical supporters anywhere else in the world)
To me, the UK is just the place to be; I'm not saying it's perfect, of course it has its faults, like anywhere else in the planet, ... but there's nowhere else where I've felt happier and more integrated.
Just three more years in Spain, that's what I need to finish my studies, and hopefully my good days in the UK will be back, once again! 6月27日 La Princesa Prometida / The Princess BrideSPANISH: Realmente pocas veces te quedas con tan buena sensación después de ver una película, pero esta es auténticamente fabulosa! 'La Princesa Prometida', basada en un libro del mismo título escrito por William Goldman, narra una historia de pasión, venganza, amistad y sobre todo, Amor Verdadero. Que pena que hoy en día ya no se hagan películas como esta, las generaciones de hoy están empezando a olvidar lo bonito que es evadirse de la realidad, viajar a un mundo de fantasía y poder volver a soñar como un niño. 'La Historia Interminable' siempre ha sido mi 'Libro-Película' favorito... que pena que no hubiera descubierto este también cuando era pequeño. Si sois como yo, si en vuestro interior nunca habeis crecido, si deseais viajar a un mundo del que jamás querreis partir, no podeis perderos esto... a mi me ha conquistado. ENGLISH: Very few times I've been left with such a good feeling inside me after watching a film, but this one is truly fabulous! 'The Princess Bride', based on a book with the same title written by William Goldman, tells a story of passion, revenge, friendship and above all, True Love. It's a shame they don't make films like this one nowadays, today's generations are starting to forget how beautiful it is to escape from reality, travel to a world of fantasy and be able to dream again like a kid. 'The Neverending Story' has always been my favourite 'book-film'... I'm really sorry I never discovered this one when I was little. If you are like me, if deep within you have never really grown up, if you wish to travel to a world you'll never want to leave, you can't miss this one... it has conquered me. 6月21日 Batman Begins, menudo torro!! / Boring!!SPANISH: Realmente sentía una gran expectación por la nueva peli de Batman, 'Batman Begins' La Internet Movie Database (www.imdb.com), la que hasta ahora consideraba la fuente más fiable para saber qué pelis valen la pena, le da nada menos que una puntuación de 8,5 y la pone en el puesto 74 de su ranking de 250 mejores pelis de la historia. Siento decir que nunca había estado tan en desacuerdo, puesto que he ido a verla, y me aburría tanto que no he podido ni acabar de verla, solamente considero que será medianamente entretenida si eres un fan acérrimo del comic, pero aun así me parece desproporcionada la valoración que se le ha dado. Una prueba más del 'Sobre gustos no hay nada escrito', dejame que te de un consejo, si nunca has leido los comics de Batman, no pierdas el tiempo con esto. Te dormirás! ENGLISH: I really had great expectations about the new 'Batman' movie,'Batman Begins' The Internet Movie DataBase (www.imdb.com) which I, until now, considered the most reliable source to know which movies are worth seeing, gives it a score of 8,5 and puts it on number 74 of their all time Top 250 movies. I'm afraid to say I could not possibly disagree in a stronger way, because I've gone to see it, and I was so bored that I couldn't even finish it, I just consider it will be averagely entertaining if you are a hardcore fan of the comic, but even so I consider out of proportion the great rating it has been given. There's a Spanish saying which could be roughly translated as 'About likes and dislikes nothing has been written' which suits it very well, let me give you a little piece of advice, if you've never read any 'Batman' comics, don't bother going to see this, you'll fall asleep! 6月9日 Preguntas existeciales / Questions about existenceSPANISH: Todo el mundo conoce las dudas existenciales, esas preguntas que nosotros como hormiguitas nos planteamos, y que se basan en los hechos más insignificantes de la vida, y que por tanto pensamos que no tienen importancia alguna, y oh, señor, cuán equivocados estamos! Pues bien, esta es una pequeña recopilación de algunas de mis favoritas 1- ¿Por qué cuando llegamos a lo alto de una montaña nos ponemos las manos en las caderas? 2- ¿Por qué abrimos lo boca cada vez que miramos el techo? 3- ¿Por qué si nunca usamos las Páginas Amarillas, cuando las ves en el portal te pones contentisimo y de hecho piensas en cogerlas todas? 4- ¿Por qué cuando nos cuelgan por teléfono, nos quedamos mirándolo, como si el teléfono tuviera la culpa? 5- ¿Por qué siempre que sale un tornado en una película sale una vaca volando? 6- ¿Por qué las mujeres tienen siempre las manos heladas, y a las muy puñeteras les encanta decir ''Mira que manos más frías tengo'' mientras te las introducen sinuosamente por la espalda? 7- ¿Por qué cuando a un hombre le cuentas que a alguien le ha pasado algo en el pito, no puede evitar poner cara de dolor y protegerse el suyo? 8- ¿Por qué nos cuesta tanto conseguir que no se mueva una mesa que cojea? Que empezamos a poner papelitos en todas las patas y al final tenemos una mesa coja pero veinte centímetros más alta. 9- ¿Por qué ponen en Navidad la película 'Willow'? ¿Pero qué tiene que ver 'Willow' con la Navidad? 10- ¿Cómo es posible que nunca haya habido un accidente con el botafumeiro gigante de la catedral de Santiago de Compostela que se balancea sobre las cabezas de la gente? ¿No es un poco tentar a la suerte? 11- ¿Por qué cuando tragamos agua en el mar nos sorprende tanto que esté salada? Salimos del agua y decimos: ''¡Está salada!'' 12- ¿Por qué en la piscina obligan a los calvos a ponerse gorro de baño, y a los que parecen osos de lo peludos que son no les hacen ponerse trajes de neopreno? 13- ¿Por qué nos ponemos tan chulitos cuando hacemos el pino en el agua? ¡Si en el agua sabe hacerlo todo el mundo! 14- ¿Por qué los aborígenes cocinaban a los exploradores en una olla? ¿De dónde sacaban la olla? ¿Y por qué los cocinaban con ropa? ¡Chico, pélalo! 15- ¿Por qué se eligieron las palomitas como comida oficial del cine, con el ruido que hacen? ¿Qué va a ser lo próximo, poner de moda comer nueces en las bibliotecas? 16- ¿Por qué nos emociona tanto que salga un huevo con dos yemas? Llamamos a toda la familia y les decimos: ''¡Mirad, mirad, un huevo con dos yemas!'' 17- ¿Por qué nos empeñamos en abrir el paquete de fideos con las manos en vez de con las tijeras cuando sabemos que irremediablemente saldrán todos volando por ahí? 18- ¿Por qué hay pájaros que limpian el culo a los hipopótamos? ¿Realmente sacan beneficio de esta actividad? ¿Qué pasa, que no pueden conseguir comida en otro sitio? 19- ¿Por qué cuando comes gambas siempre te manchas la camisa al quitarle a una la cabecilla? ¿Qué es, su venganza? 20- ¿Por qué nos gusta tanto quedarnos dentro del coche cuando lo llevamos a un lavado automático? Nos quedamos ahí, sentaditos, pensando: ''Que vengan los rodillos con pelos, que vengan los rodillos con pelos...'' *Extraidos del libro 'No somos nadie' de Pablo Motos, recomendado para reirse muchisimo* ENGLISH: Everyone knows questions about existence, questions that we, as little ants, ask ourselves, and which are based on the most little things in life. We think, therefore, that they have no relevance whatsoever, but oh! How wrong we are! Well, this is just a small compilation of some of my favourites: 1- Why when we reach the top of the mountain we place our hands in our hips? 2- Why do we open our mouth when we look at the ceiling? 3- Why, if we NEVER use the Yellow Pages, we get so happy when we see them at the door, and we even think of taking the whole pile? 4- Why when someone hangs us up on the phone, we stay there staring at it, as if it was the phone's fault? 5- Why if there's a twister in a movie there's always a flying cow? 6- Why women always have stone cold hands, and the cheeky bastards say 'Look how cold my hands are' while they sneakily introduce them through the neck of your shirt? 7- Why when you tell a man about what happened to someone else's balls (or penis), they can't help acting like if they were in pain and start protecting theirs? 8- Why is it so hard to level a skew table, that we start placing tiny pieces of paper under every leg until eventually all we get is a skew table but twenty centimetres higher? 9- Why they always show on TV the movie 'Willow' on Christmas time? What the hell does 'Willow' have to do with Christmas? 10- How is it possible that there's never been an accident involving the giant Botafumeiro of the Santiago de Compostela cathedral that swings straight over people's heads? Isn't that a little bit taking their chances? 11- Why when we swallow sea water it surprises us to find out it has a salty flavour? We get out of the water saying: 'It's salty!' 12- Why at swimming pools they make bald people wear swimming caps, but they don't make really hairy men who look like bears wear neoprene suits? 13- Why do we get so cocky when we manage to stand on our hands in the water? Anyone can bloody do that! 14- Why the Aborigines used to cook explorers in a big stew-pot? Where did the stew-pot come from? And why did they cook them with their clothes on? Peel them first! 15- Why did they choose popcorn as the official food for cinemas considering how noisy they are when you eat them? What's gonna be next, trying to popularize eating walnuts in libraries? 16- Why does it excite us so much to open an egg, just to find out it has a double yolk? We call the whole family to come see it: 'Look! An egg with two yolks!' 17- Why do we keep opening the packets of noodles with our bare hands instead of using scissors when we perfectly know that we'll make them fly out of the packet everywhere and make a mess? 18- Why are there birds that clean hippopotamuses' asses? Do they really get a benefit out of this activity? Can't they really find food some place else? 19- Why when you eat prawns or shrimps you always stain your shirt while beheading one of them? What is it, their revenge? 20- Why do we enjoy so much staying inside the car while it's being washed? We stay, in there, seating, and we think to ourselves: 'Let the hairy rolls come! Let the hairy rolls come!' |
||||||||||||||||||||||||||||||
|
|